Dettaglio

Cataloghi interrogati: Catalogo delle Biblioteche Liguri
Ricerca: BID = TO0E015027
 

 
 
Scheda: 1/1
  • Permalink 1
  • |
  • Simili 1
  • | Scarico:
  • Unimarc 1
  • Json 1
  • XML 1
  • |
  • Citazioni 1
  • |
  • |
  • HTML 1
Livello bibliografico Monografia
Tipo di materiale Testo a stampa
Titolo Raccolta di tutti gli antichi poeti latini colla loro versione nell'italiana favella. Tomo primo [-36.] ...
Editore,distributore, ecc. Milano : nel regio ducal palazzo [Giuseppe Richino Malatesta], 1731-1765
Descrizione fisica 36 v. ; 4º
Lingua di pubblicazione ITALIANO - LATINO
Paese di pubblicazione ITALIA
Note Nella pagina contro il front. altro front. in latino
Testo latino a fronte
La forma dei dati di pubblicazione varia nei diversi front
Il nome del tipografo figura in calce alla dedica del v. 1.
Comprende 30: Degli amori ... libri tre, trad. in versi italiani da G. Baretti ...
1: Tomo primo contiene li primi sei libri della Tebaide di Selvaggio Porpora
2: Tomo secondo contiene gli ultimi sei libri della Tebaide di Selvaggio Porpora
3: Tomo terzo contiene li cinque libri delle Selve di P.P. Stazio, tradotti da un pastor arcade
4: Tomo quarto contiene li cinque libri dell'Achilleide di P.P. Stazio, tradotti da un'accademico quirino
5: Tomo quinto contiene li primi sei libri dell'Eneide di Virgilio traddotti dal commendatore Annibal Caro
6: Tomo sesto contiene gli ultimi sei libri dell'Eneide di Virgilio traddotti dal commendatore Annibal Caro
7: Tomo settimo contiene li quattro libri della Georgica di Virgilio tradotta da Bernardino Daniello, la Bucolica in 10. egloghe diuisa tradotta da Andrea Lori, come pure la Zenzara, e l'Allodola, alle quali si ĕ aggiunta l'Agliata tradotte da Parmindo Ibichense pastor arcade
8: Tomo ottavo contiene li quattro libri di versi lirici di Q. Orazio Flacco, alla somiglianza del metro latino in versi volgari sciolti ridotti dall'abate Girolamo Del Buono ... L'epodo, ed il Carme Secolare dal medesimo tradotti, e la Poetica trasportata in versi volgari da Benedetto Pasqualigo ...
9: Tomo nono contiene li due libri delle pistole di Q. Orazio Flacco, tradotti in terzetti dal dottor Francesco Borgianelli, e i due libri de' Sermoni, o siano Satire tradotte da M. Lodovico Dolce, e di presente rimesse nelle loro mancanze, e ridotte al vero sentimento dal latino poeta da Parmindo Ibichense P.A
10: Tomo decimo contiene li cinque libri delle Favole di Fedro tradotti da un'anonimo veneziano e l'Etna di Cornelio Severo tradotto dal dottor Claudio Nicola Stampa P.A
11: Tomo undecimo contiene di Cl. Claudiano Il panegirico nel consolato de' due fratelli Probino ed Olibrio. Due libri contro Rufino. I panegirici sopra il terzo, e quarto consolato di Onorio Augusto. L'epitalamio nelle nozze di Augusto e di Maria figliuola di Stilicone. I versi fescenini in lode de' medesimi sposi. Il libro della guerra contro Gildone. Il panegirico nel consolato di Flavio Mallio Teodoro. E due libri contro di Eutropio Eunuco. Tradotti dal signor Niccola Berengani ...
12: Tomo duodecimo contiene di Cl. Claudiano i due libri del Panegirico nel primo consolato di Flavio Stilicone. Il Panegirico nel secondo consolato del medesimo Stilicone. Della guerra getica contro Alarico re de' Gotti. Il Panegirico nel sesto consolato di Onorio Augusto Imperatore. Ed i tre libri sopra il Ratto di Proserpina. Tradotti dal signor Niccola Berengani ...
13: Tomo decimoterzo contiene di Cl. Claudiano le Lodi di Serena Regina. L'Epitalamio nelle nozze di Palladio e Celerina. Gli Idilj, le Pistole, e gli Epigrammi, tradotti in parte dal signor Niccola Berengani nobile veneto, e nel rimanente da un'accademico quirino, di cui si ĕ ancora la versione delle Lodi d'Ercole, e della Gigantomachia
14: Tomo decimoquarto contiene gli primi cinque libri dell'Argonautica di C. Valerio Flacco tradotti da padre Don Massimigliano Buzio ...
15: Tomo decimoquinto contiene gli ultimi tre libri dell'Argonautica di C. Valerio Flacco tradotti dal padre Massimigliano Buzio
16: Tomo decimosesto contiene li primi tre libri dell'Astronomia di M. Manilio tradotti dal signor Gasparo Bandini p.a
17: Tomo decimosettimo contiene gli ultimi due libri dell'Astronomia di M. Manilio tradotti dal signor Gasparo Bandini p.a. e le Satire di A. Persio tradotte dal signor Anton Maria Salvini fiorentino
18: Tomo decimoottavo contiene le Satire di Decimo Giunio Giovenale traddotte dal Co. Camillo Silvestri
19: Tomo decimonono contiene le prime tre commedie di Terenzio traddotte da monsignor Niccolò Fortiguerra
20: Tomo venti contiene l'altre tre commedie di Terenzio traddotte da Monsignor Niccolo Fortiguerra
21: Tomo 21. Contiene le opere di Cajo Valerio Catullo, traddotte da Parmindo Ibichense pastor arcade, e di Albio Tibullo, tradotte dal signor Guido Riviera piacentino, fra gli arcadi di Trebbia, Ugildo
23: Tomo 23. Contiene i primi tre libri de' Fasti di Publio Ovidio Nasone tradotti da Vincenzo Cartari regiano
22: Tomo 22. Contiene i versi di Sesto Aurelio Properzio, tradotti dal signor dottor Guido Riviera piacentino, fra gli arcadi di Trebbia, Ugildo
25: Tomo 25. Contiene i cinque libri delle Tristezze di Publio Ovidio Nasone, tradotti da una pastorella arcade
26: Tomo vigesimosesto contiene li primi cinque libri delle Metamorfosi di P. Ovidio Nasone tradotti da Fabio Maretti
28: Tomo vigesimoottavo contiene gli ultimi cinque libri delle Metamorfosi di P. Ovidio Nasone tradotti da Fabio Maretti
31: Tomo trigesimoprimo contiene di P. Ovidio Nasone l'Arte dell'amare libri tre tradotti dall'abate Filippo Sacchetti, romano: la consolazione di Livia Augusta: la Noce: e le tre lettere di Aulo Sabino: il tutto tradotto dall'abate Angelo Teodoro Villa
23.2: Tomo 23. p. 2. contiene gli ultimi tre libri de' Fasti di Publio Ovidio Nasone tradotti da Vincenzo Cartari regiano
24: Tomo 24. Contiene l'Epistole eroiche di Publio Ovidio Nasone, tradotte in terza rima dal conte Giulio Bussi
29: Tomo vigesimonono contiene Le epistole di P. Ovidio Nasone da Ponto, tradotte dal P. don Massimiliano Buzzi ... ed I rimedi d'amore tradotti da Giuseppe Baretti
Titolo parallelo Corpus omnium veterum poetarum Latinorum cum eorumdem Italica versione.
Luogo di stampa o pubblicazioneIT - Milano
Nomi [Editore] Malatesta, Giuseppe Richino
Identificativo record TO0E015027
Dove lo trovi
BibliotecaCollocazioneInventarioNote all'inventario
Biblioteca civica Leonardo Lagorio <Imperia>RMA 430
Biblioteca del Collegio Emiliani <Genova>ANT A2,IV,1
Biblioteca Civica "Rambaldi" di Coldirodi <Sanremo>SALA B 13 /C /7